הי
נתקלתי בכמה בעיות במכונה החדשה mythbuntu שבניתי. אשמח למעט עזרה.
1. livetv - התמונה מופיעה פעמיים (אחת מעל השניה). התופעה מופיעה גם בקבצי mpeg במנהל הווידאו. קבצי avi ו- mkv לא עושים בעיות. אם אני נכנס ל- video scan בתפריט ובוחר prograssive זה מסתדר. איפה מקנפגים את זה שיישאר קבוע? האם יכול להיות שהבעיה היא בכרטיס המסך של ATI?
2. התמונה אפורה (רק ב- livetv זה קורה).
3. איך אומרים למנהל הווידאו לסרוק לבד את ספריית הוידאו? שתמיד יהיה מעודכן (משהו שעבד לי בגרסה הקודמת).
4. למה לא רואים תרגום במנהל הוידאו? ליד כל קובץ יש קובץ תרגום באותו שם וסיומת srt (שוב, עבד בגרסה הקודמת).
תודה
יאיר
עזרה בקנפוג mythbuntu
1. settings ->tv settings -< playback. בעמוד השני או השלישי יש הגדרות של שימוש בקידוד וביצוע deinterlacing. לדעתי ברירת המחדל שלך היא interlaced ולא progressive.
2. לא יודע. תנסה להחליף פרופיל ניגון (ע"ע סעיף 1).
3. תחת הגדרות וידאו יש אפשרות לסמן צ'קבוקס ליד "new files are brows-able by default".
4. settings->tv settings ->osd תסמן V ליד "הצד תרגום באופן אוטומטי", או לחילופין תמפה לך מקש בשלט שיפעיל או יבטל את הצגת התרגום (אאל"ט הדיפולט זה מקש T).
2. לא יודע. תנסה להחליף פרופיל ניגון (ע"ע סעיף 1).
3. תחת הגדרות וידאו יש אפשרות לסמן צ'קבוקס ליד "new files are brows-able by default".
4. settings->tv settings ->osd תסמן V ליד "הצד תרגום באופן אוטומטי", או לחילופין תמפה לך מקש בשלט שיפעיל או יבטל את הצגת התרגום (אאל"ט הדיפולט זה מקש T).
You are never fully dressed without a smile
- reformy (פותח השרשור)
-
- חבר פעיל מאוד
- הודעות: 146
- הצטרף: דצמבר 2008
- מיקום: תל אביב
- נתן תודות: 2 פעמים
- קיבל תודות: 1 פעם
עדכון קצר:
1. חיברתי את הממיר ב- component במקום ב- s-video, זה עובד סבבה. חבל לי שה s-video לא עובד (הוא אמור להיות יותר טוב), הוא עדיין אפור.
2. התמונה עדיין תמיד עולה כפולה עד שאני משנה ידנית לprograssive, לא מצאתי איפה אפשר לשנות את זה קבוע.
3. כתוביות רואים בעברית (tv settings -> OSD -> subtitles codec צריך להיות hebrew). איך מגדילים את האותיות?
אשמח לעזרה, תודה.
1. חיברתי את הממיר ב- component במקום ב- s-video, זה עובד סבבה. חבל לי שה s-video לא עובד (הוא אמור להיות יותר טוב), הוא עדיין אפור.
2. התמונה עדיין תמיד עולה כפולה עד שאני משנה ידנית לprograssive, לא מצאתי איפה אפשר לשנות את זה קבוע.
3. כתוביות רואים בעברית (tv settings -> OSD -> subtitles codec צריך להיות hebrew). איך מגדילים את האותיות?
אשמח לעזרה, תודה.
- reformy (פותח השרשור)
-
- חבר פעיל מאוד
- הודעות: 146
- הצטרף: דצמבר 2008
- מיקום: תל אביב
- נתן תודות: 2 פעמים
- קיבל תודות: 1 פעם
1. יצאתי טמבל, חיברתי ליציאה הלא נכונה.
2. מסתבר שהפתרון הוא אחר:
http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=1195000
[left]I solved this problem by changing the current video playback profile (3/9 in playback setttings) to High Quality from CPU+.[/left]
יש לי עדיין בעיה בעברית בתרגום: הפונט קטן, ובנוסף שמתי לב שהשורות הפוכות (כשיש שתי שורות) בסדר מלמעלה למטה.
2. מסתבר שהפתרון הוא אחר:
http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=1195000
[left]I solved this problem by changing the current video playback profile (3/9 in playback setttings) to High Quality from CPU+.[/left]
יש לי עדיין בעיה בעברית בתרגום: הפונט קטן, ובנוסף שמתי לב שהשורות הפוכות (כשיש שתי שורות) בסדר מלמעלה למטה.
- reformy (פותח השרשור)
-
- חבר פעיל מאוד
- הודעות: 146
- הצטרף: דצמבר 2008
- מיקום: תל אביב
- נתן תודות: 2 פעמים
- קיבל תודות: 1 פעם
הי shedShed כתב:עם איזו גירסא אתה עובד? בגרסא 22 (החדשה) עוד לא נכנס התיקון של עידו, טוני ואנוכי אשר מתקן את העיברית ב-OSD.
אני כבר עובד עם גרסא 22, בדקתי את התיקון, ועשיתי בו את השינויים הנדרשים. הקוד המחודש, יכנס, בשאיפה לגרסא 23 שאמורה לצאת באיזור מרץ הקרוב....
שדרגתי לmythtv 10.04, שכוללת גם את 0.23 לדעתי, והבעיה בסדר השורות בתרגום עדיין קורית. אתה יודע אם התיקון שלך ייכנס מתישהו?
תודה