יש לי סרט עם תרגום מובנה - MP4
האם יש דרך לערוך את השפה של התרגום המובנה בסרט ?
או לחלופין
האם יש דרך להפריד את התרגום המובנה מן הסרט ?
אני מחפש דרך להלביש כתוביות בעברית על התרגום הקיים.
איך אפשר לעשות זאת ?
תודה
הפרדת כתוביות מסרט
- tomer953
- חבר מכור קשה
- הודעות: 5295
- הצטרף: מרץ 2010
- שם מלא: tomer953
- נתן תודות: 242 פעמים
- קיבל תודות: 1452 פעמים
כתוביות לרוב יגיעו ב3 צורות:
1) כקובץ חיצוני לחלוטין (ואז נגן תומך יודע לקרוא את הקובץ הזה ולהציג את הכתוביות על גבי הוידאו)
2) ארוזות בתוך מארז שנקרא mkv שיודע בעצם להכיל את קבצי התרגום, רצועות האודיו, ורצועת הוידאו בקובץ בודד, אך בפועל הם מופרדים.
3) הכתוביות "הוטמעו"\"נצרבו" לתוך הוידאו, כלומר עברו ממש קידוד מחדש והפיקסלים של הכתוביות הן חלק בלתי נפרד מהתמונה
לאפשרויות 1+2 יש אפשרות להוציא את הכתוביות ולהחליפן בקלות,
לאפשרות 3 לא ניתן לעשות את זה (בדרך פשוטה לפחות שלא דורשת למשל שינוי בפיקסלים של הוידאו)
1) כקובץ חיצוני לחלוטין (ואז נגן תומך יודע לקרוא את הקובץ הזה ולהציג את הכתוביות על גבי הוידאו)
2) ארוזות בתוך מארז שנקרא mkv שיודע בעצם להכיל את קבצי התרגום, רצועות האודיו, ורצועת הוידאו בקובץ בודד, אך בפועל הם מופרדים.
3) הכתוביות "הוטמעו"\"נצרבו" לתוך הוידאו, כלומר עברו ממש קידוד מחדש והפיקסלים של הכתוביות הן חלק בלתי נפרד מהתמונה
לאפשרויות 1+2 יש אפשרות להוציא את הכתוביות ולהחליפן בקלות,
לאפשרות 3 לא ניתן לעשות את זה (בדרך פשוטה לפחות שלא דורשת למשל שינוי בפיקסלים של הוידאו)
- ChinggisKhan
-
- חבר מביא חבר
- הודעות: 3597
- הצטרף: יוני 2011
- נתן תודות: 214 פעמים
- קיבל תודות: 541 פעמים
- Amir64
-
- גורו
- הודעות: 10043
- הצטרף: אוגוסט 2012
- נתן תודות: 178 פעמים
- קיבל תודות: 1733 פעמים
אי אפשר לחלץ את התרגום, כי במקרה הזה התרגום הוא חלק מהתמונה.kfirg14 כתב:במקרה שלי מדובר על סעיף 3.
במקרה כזה יש אפשרות לחלץ את התרגום לקובץ SRT נפרד ?
כרגע לא ניתן למצוא ברשת תרגום בנפרד לסרט .. השאלה איך אני מחלץ את התרגום לקובץ בנפרד ?...
גם אי אפשר למחוק את התרגום, כי אי אפשר לשחזר מה היה בתמונה לפני שהדביקו עליה את התרגום.
באיזה סרט מדובר?
- kfirg14 (פותח השרשור)
-
- חבר פעיל במיוחד
- הודעות: 763
- הצטרף: נובמבר 2011
- נתן תודות: 2 פעמים
- קיבל תודות: 16 פעמים
מדובר בסדרה טורקית שהעונה השנייה שלה יצאה רק אתמול .
יש רק תרגום מובנה באנגלית , שאותו אני מעוניין להפוך לעברית דרך גוגל טנרסלייט (ידוע שזה לא וואו).
הבעיה היא שלא ניתן לחלץ את התרגום מהסרט.
https://kayifamily.com/episode/kurulus- ... pisode-28/
יש רק תרגום מובנה באנגלית , שאותו אני מעוניין להפוך לעברית דרך גוגל טנרסלייט (ידוע שזה לא וואו).
הבעיה היא שלא ניתן לחלץ את התרגום מהסרט.
https://kayifamily.com/episode/kurulus- ... pisode-28/
- tomer953
- חבר מכור קשה
- הודעות: 5295
- הצטרף: מרץ 2010
- שם מלא: tomer953
- נתן תודות: 242 פעמים
- קיבל תודות: 1452 פעמים
אין תרגום חיצוני באנגלית?
כי אז תוכל לתרגם אותו בגוגל טרנסלייט ולייצר לעצמך קובץ תרגום חיצוני.
ברגע שיהיה לך קובץ תרגום חיצוני, ישנם נגנים שנותנים לך להגדיר את צבע הכתוביות, כולל צבע הרקע, ואז תוכל להגדיר למשל רקע שחור וטקסט לבן וזה יהיה מעל התרגום המוטמע הקיים.
2 אופציות פשוטות יותר (אגב, מניסיון):
1. ללמוד לקרוא אנגלית
2. להבין טורקית
כי אז תוכל לתרגם אותו בגוגל טרנסלייט ולייצר לעצמך קובץ תרגום חיצוני.
ברגע שיהיה לך קובץ תרגום חיצוני, ישנם נגנים שנותנים לך להגדיר את צבע הכתוביות, כולל צבע הרקע, ואז תוכל להגדיר למשל רקע שחור וטקסט לבן וזה יהיה מעל התרגום המוטמע הקיים.
2 אופציות פשוטות יותר (אגב, מניסיון):
1. ללמוד לקרוא אנגלית
2. להבין טורקית
- kfirg14 (פותח השרשור)
-
- חבר פעיל במיוחד
- הודעות: 763
- הצטרף: נובמבר 2011
- נתן תודות: 2 פעמים
- קיבל תודות: 16 פעמים
אוקיי , הצלחתי להשיג סוף סוף את הכתוביות בנפרד - (היום העלו לרשת SRT)
לצערי הקובץ הספציפי הזה תואם רק לגירסה שהעלו ל-youtube. (וכרגע אין קבצים אחרים)
האם יש דרך לסנכרן את הכתוביות לגירסה אחרת ? לדוג' :
Kuruluş Osman S02E01 07.10.2020 1080p HDTV x264 AC3 - HdT
אם כן - אשמח לשמוע , איזו תוכנה וכד'.
תודה
לצערי הקובץ הספציפי הזה תואם רק לגירסה שהעלו ל-youtube. (וכרגע אין קבצים אחרים)
האם יש דרך לסנכרן את הכתוביות לגירסה אחרת ? לדוג' :
Kuruluş Osman S02E01 07.10.2020 1080p HDTV x264 AC3 - HdT
אם כן - אשמח לשמוע , איזו תוכנה וכד'.
תודה
- Amir64
-
- גורו
- הודעות: 10043
- הצטרף: אוגוסט 2012
- נתן תודות: 178 פעמים
- קיבל תודות: 1733 פעמים
- Amir64
-
- גורו
- הודעות: 10043
- הצטרף: אוגוסט 2012
- נתן תודות: 178 פעמים
- קיבל תודות: 1733 פעמים